Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

außerhalb des Landes

  • 1 außerhalb

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > außerhalb

  • 2 Möglichkeit, die

    (der Möglichkeit, die Möglichkeiten)
    1) (тк. sg) возможность, вероятность, возможное обстоятельство (мыслимый, допустимый, осуществимый, могущий произойти случай)

    Ich zweifle (nicht) an der Möglichkeit, dass mir gekündigt wird. — Я (не) сомневаюсь в вероятности того, что меня уволят.

    Diese Möglichkeit ist nicht ausgeschlossen. — Эта возможность [это возможное обстоятельство] не исключается.

    Sie rechneten mit der Möglichkeit, dass man ihnen absagt. — Они учитывали возможность [то возможное обстоятельство], что им откажут.

    Man kann nicht die Möglichkeit von der Hand weisen, dass einige Komplikationen eintreten. — Нельзя отметать возможность того, что наступят некоторые осложнения.

    Es wird die Möglichkeit geprüft, ob dieser Streitfall auf dem Wege der multilateralen Verhandlungen gelöst werden kann. — Изучается возможность того, осуществимо ли решение этого спорного случая путём многосторонних переговоров.

    Ich sehe keine Möglichkeit, ihm zu helfen. — Я не вижу никакой возможности помочь ему.

    Das liegt im Bereich [außerhalb des Bereichs] der Möglichkeit. — Это находится в пределах [вне пределов] возможного.

    2) возможность, средство, способ, путь, необходимое условие (для осуществления чего-л.)

    Das ist die einzige Möglichkeit, ihn von seinem Vorhaben abzubringen. — Это единственная возможность отговорить его от его намерений.

    Es gibt eine Möglichkeit, diese Schwierigkeiten zu überwinden. — Есть одна возможность [один способ] преодолеть эти трудности.

    Er versuchte die letzte Möglichkeit. — Он испробовал последнюю возможность [последнее средство].

    Er entschied sich für die zweite Möglichkeit. — Он выбрал вторую возможность [второй путь].

    Es bestehen keine anderen Möglichkeiten, diesen Plan durchzuführen. — Других возможностей [других путей] осуществить этот план нет.

    Er möchte nach Möglichkeit nicht genannt werden. — Он по возможности не хотел бы, чтобы его называли.

    Ich werde diese Angelegenheit nach Möglichkeit beschleunigen. — Я по возможности ( насколько позволят условия) ускорю это дело.

    3) возможность, перспектива, шанс

    Es besteht die Möglichkeit, dass er kommt. — Есть [существует] возможность [шанс], что он придёт.

    Es ergaben sich für ihn neue Möglichkeiten, seine schöpferischen Kräfte zu entfalten. — Для него открылись новые возможности развития своих творческих сил.

    Das war eine Reihe von verpassten Möglichkeiten. — Это был целый ряд упущенных возможностей.

    Die wirtschaftlichen Möglichkeiten dieses Landes wurden hoch eingeschätzt. — Экономические возможности [экономическая перспектива] этой страны были высоко оценены.

    4) (тк. pl) возможности, ( потенциальные) способности

    Das gemietete Zimmer entsprach seinen finanziellen Möglichkeiten. — Снятая комната соответствовала его финансовым возможностям [средствам].

    Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielgestaltig. — Его творческие возможности [способности] многообразны.

    Sie hat ihre dichterischen Möglichkeiten voll ausgeschöpft. — Она полностью исчерпала свои поэтические возможности [способности].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Möglichkeit, die

  • 3 Strecke

    1) Wegstrecke, Entfernung расстоя́ние. eine Strecke von wieviel Kilometern расстоя́ние во ско́лько-н. киломе́тров. eine best. Strecke gehen [fahren] проходи́ть пройти́ [проезжа́ть/-е́хать] како́е-н. расстоя́ние. eine best. Strecke bewältigen < zurücklegen> преодолева́ть /-одоле́ть како́е-н. расстоя́ние. eine Strecke hinter jdm. zurückbleiben отстава́ть /-ста́ть от кого́-н. на не́которое расстоя́ние. jdn. eine Strecke (Wegs) begleiten провожа́ть /-води́ть кого́-н. немно́го. bis dahin ist es noch eine gute Strecke übertr до э́того ещё о́чень далеко́
    2) Strecken Gebiete простра́нства, просто́ры. weite Strecken (des Landes) больши́е простра́нства (страны́), широ́кие просто́ры (страны́) | mit meiner Handbücherei komme ich jetzt auf weite Strecken hin с мое́й спра́вочной литерату́рой я тепе́рь смогу́ далеко́ продви́нуться. jds. Leben ist über weite Strecken von schwerer Krankheit überschattet чья-н. жизнь надо́лго омрачена́ тяжёлой боле́знью
    3) Textabschnitt ме́сто
    4) Abschnitt v. Eisenbahn-, Fluglinie ли́ния. die Strecke Berlin-Leipzig < zwischen Berlin und Leipzig> fahren, fliegen на ли́нии Берли́н-Ле́йпциг. an der Strecke Erfurt-Halle liegen на ли́нии Эрфурт-Га́лле. eine stark befahrene Strecke загру́женная ли́ния
    5) Gleisanlage железнодоро́жный путь. Gleisabschnitt уча́сток (желе́зной доро́ги <железнодоро́жного пути́>). Gleisabschnitt außerhalb v. Bahnhof, zwischen zwei Stationen перго́н. die Strecke ist frei путь свобо́ден | auf freier < offener> Strecke halten остана́вливаться /-станови́ться на перего́не. auf halber Strecke на полови́не перего́на
    6) Straße доро́га, тра́сса
    7) Straßenabschnitt тра́сса, уча́сток доро́ги
    8) Mathematik отре́зок
    10) Sport: Rennstrecke диста́нция. eine Strecke zurücklegen преодолева́ть /-одоле́ть диста́нцию. auf die Strecke gehen выходи́ть вы́йти <стартова́ть ipf/pf> на диста́нцию. über die Strecke gehen проходи́ть пройти́ диста́нцию
    11) Jagdwesen добы́ча. eine ansehnliche Strecke кру́пная добы́ча auf der Strecke bleiben застрева́ть/застря́ть на полпути́. zur Strecke bringen a) Tier: erlegen укла́дывать /-ложи́ть b) Pers: besiegen дока́нывать /-кона́ть. fangen, festnehmen схва́тывать /-хвати́ть, лови́ть пойма́ть c) Gewicht heben выжима́ть вы́жать. 200 kg zur Strecke bringen выжима́ть /- (вес) две́сти килогра́мм

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Strecke

См. также в других словарях:

  • Verdienstorden des Landes Südtirol — Der Verdienstorden des Landes Südtirol ist ein Verdienstorden der autonomen Provinz Südtirol, der im März 2008 gestiftet wurde. Er wird verdienten Persönlichkeiten zuerkannt, die ihren Wohnsitz außerhalb Südtirols haben und deren Tätigkeit, für… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte des Landes Salzburg — Das Salzburger Wappen Das Land Salz …   Deutsch Wikipedia

  • Sumer und Akkad: Urbarmachung des Landes —   Der fortwährende Druck der arabischen Tafel gegen den südwestlichen Teil des asiatischen Kontinents hatte im Laufe von Jahrmillionen nicht nur die Auffaltung eines lang gestreckten Kettengebirges, des Zagrosgebirges im heutigen südwestlichen… …   Universal-Lexikon

  • Rettungsmedaille des Landes Sachsen-Anhalt — Die Vorderseite der Rettungsmedaille (grafische Darstellung) Die Rettungsmedaille des Landes Sachsen Anhalt wurde am 7. September 2005 vom Ministerpräsidenten Wolfgang Böhmer als staatliche Anerkennung gestiftet.[1] Sachsen Anhalt war somit das… …   Deutsch Wikipedia

  • Hochschulbibliothekszentrum des Landes Nordrhein-Westfalen — Bibliotheksverbünde oder Verbundzentralen sind zentrale Dienstleistungen für Bibliotheken im Bibliothekswesen. Sie koordinieren die kooperative Katalogisierung und Fernleihe in ihrem Gebiet und nehmen oft zentrale Aufgaben der Datenverarbeitung,… …   Deutsch Wikipedia

  • Oberes Gericht des Landes — In der deutschen Gerichtsverfassung wird als oberes Gericht des Landes (oberes Landesgericht oder kurz Obergericht) das in einer der 5 Fachgerichtsbarkeiten höchste Gericht eines der 16 Länder genannt. Obere Gerichte der Länder der Bundesrepublik …   Deutsch Wikipedia

  • Landes-Hypothekenbank Steiermark — Die Landes Hypothekenbank Steiermark AG ist eine große österreichische Regionalbank mit Sitz in Graz. Sie betreibt aktuell Filialen in Graz, Schladming, Liezen, Judenburg, Bruck, Feldbach, Fürstenfeld, Deutschlandsberg und Leibnitz. Mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Landes-Hypothekenbank Steiermark AG — Die Landes Hypothekenbank Steiermark AG ist eine große österreichische Regionalbank mit Sitz in Graz. Sie betreibt 20 Filialen in der gesamten Steiermark. Mit Jahresende 2005 kam sie auf eine Bilanzsumme von 5,711 Milliarden Euro und beschäftigte …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte des Königreichs Preußen — Königreich Preußen Wappen Flagge …   Deutsch Wikipedia

  • Tag des Flüchtlings — Bootsflüchtlinge aus Haiti Kriegsflüchtlinge aus Korea. Als Flüchtling wird eine ausländische Person anerkannt, die im Gegensatz zum Migranten …   Deutsch Wikipedia

  • Welttag des Flüchtlings — Bootsflüchtlinge aus Haiti Kriegsflüchtlinge aus Korea. Als Flüchtling wird eine ausländische Person anerkannt, die im Gegensatz zum Migranten …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»